News ハローインターン イベント・講座 海外イベント Home
参加準備 研修中 修了(OB/OG) 提出・申込書類 書籍 リンク

英語の花道 (2004/08)

"until"と"by"

「〜まで」を表す、"until"と"by"。日本語にするとどちらも同じように使えそうです。しかし、この二つの前置詞の使い分けが、何となくあやふやなままだとネイティブを混乱させていまします。

簡単に言うと、"until"は動作に継続性のある動詞と、"by"は一回で終わる動
詞と一緒に使います。

I sat up late until 2 o'clock.
夜中2時まで(ずーっと)起きていた。

I will submit the document by 8 o'clock.
8時までには書類を提出します。

Don't open the door until I get there.
私がそこに行くまで(ずーっと)ドアを開けてはいけませんよ。

You must learn this by tomorrow.
明日までに、これだけは覚えなさい。

要は、"until"を使いたくなったら、動詞の前に「ずーっと」を入れてみて、おかしかったら、"by"が正しくなります。

う〜ん、なるほど。


◆今月の英語の花道は、IIP企画・編集の英会話ムック『こう言えばよかった!言えそうで言えない日常英会話』から一部、抜粋しました。使える英会話の他、インターンの体験談、インタビュー等を収録。興味のある方は、広報部までお問い合わせ下さい。

インターンシップ・プログラムス 広報部
TEL:03-3812-2727 / FAX:03-3818-2344
E-mail:info2@internship.or.jp