News | ハローインターン | イベント・講座 | 海外イベント | Home | |
参加準備 | 研修中 | 修了(OB/OG) | 提出・申込書類 | 書籍 | リンク |
英語の花道 (2004/08) |
"until"と"by" |
「〜まで」を表す、"until"と"by"。日本語にするとどちらも同じように使えそうです。しかし、この二つの前置詞の使い分けが、何となくあやふやなままだとネイティブを混乱させていまします。 簡単に言うと、"until"は動作に継続性のある動詞と、"by"は一回で終わる動 詞と一緒に使います。 I sat up late until 2 o'clock. 夜中2時まで(ずーっと)起きていた。 I will submit the document by 8 o'clock. 8時までには書類を提出します。 Don't open the door until I get there. 私がそこに行くまで(ずーっと)ドアを開けてはいけませんよ。 You must learn this by tomorrow. 明日までに、これだけは覚えなさい。 要は、"until"を使いたくなったら、動詞の前に「ずーっと」を入れてみて、おかしかったら、"by"が正しくなります。 う〜ん、なるほど。 ◆今月の英語の花道は、IIP企画・編集の英会話ムック『こう言えばよかった!言えそうで言えない日常英会話』から一部、抜粋しました。使える英会話の他、インターンの体験談、インタビュー等を収録。興味のある方は、広報部までお問い合わせ下さい。 インターンシップ・プログラムス 広報部 TEL:03-3812-2727 / FAX:03-3818-2344 E-mail:info2@internship.or.jp
|